Diccionario Ingles - Español I
miércoles, julio 30, 2008
Lo dijo: Mozz
A vos!!! Que querés aprender inglés pero no te da el marulo... o te da pero no tenes guita para pagar el profesor... o tenes guita para pagar el profesor pero no tenes ganas de ir hasta donde dé clases... entonces el profesor va a enseñarte a tu casa... pero de todas maneras no sabes si abrirle o no porque a lo mejor es mentira y entra a desvalijarte la casa....
A vos... te dejo sin excusas para que aprendas un poquito en esta primera entrega del "Diccionario Ingles - Español" de 2M+ (total... ya estas aca... lee y listo)
Después del salto podes empezar a educarte en el fino arte de
YOU HAVE ME TIRED, YOU HAVE ME: Me tenes cansado, me tenes.
HALF SUCKER: Chupamedia.
STOPWATER: Paraguas.
ROOM LAUGH SO: Salariazo.
TO TAKE ONESELF THE VESSEL: Tomarse el buque.
A SLEEVER: Un manguero.
IT TAKES ME OUT OF LITTLE HOUSES: Me saca de las casillas!
TO BE A TRANSLEAK: Ser un tránfuga.
A BINNER: Un tachero.
WAX PENCIL: Lapicera.
TO BE APUMPED: Estar abombado.
A WITHOUT-WAX PERSON: Una persona sincera.
OF PART OF WHO?: De parte de quien?
SPIRIT A MOMENT: Espere un momento.
THROW ME THE NEEDLES: Tirame las agujas.
HE HASN´T GOT TWO FINGERS OF FRONT: No tiene dos dedos de frente.
WE´RE BAD BUT WE´RE GOING GOOD: Estamos mal pero vamos bien.
BLACK LITTLE HEAD: Cabecita negra.
DWARF BAD BORN: Enano mal parido.
ASS BORN: Parido por el orto.
WHO PUT A HAND HERE?: Quien metió mano acá?
HE/SHE DON´T HUNTS ONE: No caza una.
WHAT A COLT: Qué potro.
WHAT FACY HE PEELS: Que caripela.
TO SCRATCH THE FIG: Rascarse el higo.
WHAT A WHITE FACE, CRAZY MAN!: Qué pálida, loco!
TO SCRATCH THE HOOP: Rascarse la argolla.
IT´S FALLING PEOPLE TO THE DANCE PARTY: Va cayendo gente al baile.
Proximamente seguiremos con otra entrega del Diccionario, espero que les haya servido...
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
30 julio, 2008
Te falto uno!
Butterfly : Manteca voladora!
Jajaja, ese no lo tenías!..
Jjaja, muy chistoso loco.
Saludos.
31 julio, 2008
gracias a 2m+ los ignorantos como yo tenemos acceso a un curso de ingles intensivo, espero aprender algo :)
31 julio, 2008
por cierto, el gato es un DWARF BAD BORN y un BLACK LITTLE HEAD
:nada: :P
31 julio, 2008
Grande Perkin aportando a la cultura general!
"Dwarf bad born" jajajaja... igual yo diria que el gato es un "Fuckin' nigger mother fucker with shit on his head" :)
31 julio, 2008
Jajaja Mozz esta buenisimo el curso! gracias por aportar a la red un curso tan completo para todos los mortales.
Aporto términos mexicanos:
No manches --> don't stain
Me chocas ---> you crash me
me cae en la punta del higado --> he falls me in the tip of the liver
Oye pregunta cultural: que quiere decir rascarse el higo?
Un saludo!!
31 julio, 2008
Hanni... y todavia falta... jeje
Gracias por el aporte al diccionario...
Y sobre tu pregunta... bueno... eeeemmmm... es una forma vulgar de decir que alguien no esta haciendo nada... pero mas fina que decir que se esta rascando "ahi abajo" :P
Saludos!
01 agosto, 2008
Esta vez me ganaste!!
Hace meses quería publicar un post sobre este libro pero no me acordaba el nombre.
Los aferhour hacen mal. COMPROBADO!!!
15 agosto, 2008
Jajaja...muy chistoso!!!. Uno mas: Tina Turner= Bañera giratoria