Chinglish
miércoles, enero 07, 2009
Lo dijo: Mozz
El chinglis es una malformación de palabras y oraciones en la traducción literal del chino al ingles.
Como todos sabemos, incluso los chinos, aprender su idioma es algo mas que complicado y lo es aún mas cuando se trata de traducir cosas tan simples como los carteles de la via publica y otros para que el turista no se sienta tan perdido.
Estos son solo algunos ejemplos, y si bien en la actualidad no son tan fáciles de encontrar (porque existe una comisión que se encarga del tema de corregirlos) todavía existen, y de a miles.
Más después del salto...
Hola!, Yo soy el chico sabio toynado(tornado), voy a sobrecalentar a los chicos con un violento pero educativo remolino de juguetes educacionales y brindarles felicidad tambien.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
08 enero, 2009
jajaja yo se cual te va a gustar... el de "especial para deformados", es mas te imagino diciendolo con esa voz q vos sabes hacer (con caida de baba incluida jajajaja :P)
a mi me gusto la segunda, la de cocinando mi perro (pobrecito)y el de por favor no se toque dejenos ayudarlo a hacerlo
mua
09 enero, 2009
MIDAAAAAAAA EZE CADTEL EZ PADA MIIIIIIIIIIIIIIII OJIO OJIO OJIO
(si... con ESA voz)